|
|
Information & lyrics
Theme Songs |
The lyrics are taken for that used in the opening and closing animation sequences. For full lyrics, please go to Anime Lyrics.
Opening songs [オープニングテーマ]
- Change the World
- I am
- Owari nai Yume 「終わりない夢」
- Grip!
- One Day, One Dream
- Angelus 「アンジュラス」
Ending Songs [エンディングテーマ]
- My will
- Fukai Mori 「深い森」
- Dearest
- Every Heart 「ミンナノキモチ」
- Shinjitsu no Uta 「真実の詩」
- Itazura na Kiss 「いたずらな Kiss」
- Come
- Brand New World
Others [そのほか]
Episode 124: Farewell, My Beloved Kikyo Sotsugyo~Sayonara wa Ashita no tame ni 「卒業~さよならは明日のために」
Episode 128: The Dried Demons and the Culture Festival Battle Shine in Peace (the choir song) |

V6
Change the World |
1st opening theme | Episodes 1-34 [Special ending theme for episode 147+148]
Performer: V6 Lyrics [作詞] : 松本理惠 Composition [作曲] : 渡辺未來 Arrangement [編曲] : 上野圭市 avex trax
Tweening [繪コンテ]: IKEDA Masashi Director [演出]: IKEDA Masashi Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animators [原画]: SOETA Kazuhiro & SHIGETA Atsushi.
Fanlisting: It's Wonderland Links: V6 @ AnimeNetsNetwork | V6 @ avex trax
Romanization/Translation: J-Lyrics translation team Contributed by Takayama Miyuki at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
| I WANT TO CHANGE THE WORLD | I want to change the world |
情熱たやさずに jounetsu tayasazu ni | Without losing our passion, |
高鳴る未来へ 手を伸ばせば takanaru mirai e te wo nobaseba | if we reach out to the soaring future, |
輝けるはずさ IT'S WONDERLAND kagayakeru hazu sa IT'S WONDERLAND | we'll be able to shine. It's wonderland. |
君の心震えてた; 明日の見えない夜 kimi no kokoro furuete'ta asu no mienai yo | In the night when your heart shook and I can't see tomorrow. |
何も信じられず 耳を塞ぐ nanimo shinjirarezu mimi wo fusagu | I can't believe anything, and close my ears. |
君に出逢えたとき 本当の居場所見つけた kimi ni deaeta toki hontou no ibasho mitsuketa | When I met you, I found my true place in life. |
何気ない優しさがここにあって 僕等目覚める nanigenai yasashisa ga koko ni atte bokura mezameru | An innocent kindness is right here and so we awaken… |
| I WANT TO CHANGE THE WORLD | I want to change the world |
二度と迷わない nido to mayowanai | I won't hesitate again. |
君といる未来 形どれば 何処までも跳べるさ kimi to iru mirai katachi doreba doko made mo toberu sa | If I can shape a future with you, then I can fly anywhere. |
CHANGE MY MIND 情熱たやさずに CHANGE MY MIND jounetsu tayasazu ni | Change my mind Without losing my passion, |
知らない明日へ 翼ひろげ shiranai ashita e tsubasa hiroge | I can spread my wings and fly |
羽ばたけるはずさ IT'S WONDERLAND hanabatakeru hazu sa IT'S WONDERLAND | towards the unknown future It's wonderland. |
This opening sequence emphasizes on the solitary nature of Inuyasha, and the gang coming him to 'save' him. The shocked expression which melts into a smile, and the phrase 'Change my mind' wrap it up nicely. Inuyasha's fight: Sesshomaru

|

hitomiI am |
2nd opening theme | Episodes 35-64.
Performer: hitomi [ひと美] Lyrics [作詞] : hitomi [ひと美] Composition [作曲] : 北野正人 Arrangement [編曲] : 渡辺善太郎 avex trax
Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito
Animator [原画]: SOETA Kazuhiro, NAKAJIMA Rie, 依田正彥, SHIGETA Atsushi, TAKAHASHI Kumiko
Fanlisting: I am Links: hitomi @ AnimeNewsNetwork | hitomi official site
Kanji by InuSEC. Transliterated by Aoi Housen. Translated by Sayuri at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
探そう 夢のカケラ捨い集め sagasouyume no KAKERA hiroiatsume | Let's search for and gather the shards of dreams. |
切なくても 確かな今を感じよう setsunakute mo tashika na ima o kanjiyou | Even if we're sad, let's be sure of the present. |
見かけよりも單純で mikake yori mo tanjun de | It's simpler than it looks, |
だけど伝えきれなくて dakedo tsutaekirenakute | but I can't tell it all. |
言いたい事は いつもポケツトにしまってるネ iitai KOTO wa itsumo POKETTO ni shimatteru NE | I'm always putting what I want to say away in my pocket. |
子供じみた事なんて 今さら言えない kodomojimita KOTO nante ima sara ienai | I can't say things in childlike plainess now. |
時が解決するとか言うけど わかりあえずに toki ga kaiketsu suru to ka yuu kedo wakariaezuni | It's said that time settles all, but without understanding— |
24 時間 君を信じてるよ nijuuyo jikan kimi o shinjiteru yo | I believe in you 24 hours a day |
見つめてるよ mitsumeteru yo | I stare wide-eyed, |
ありふれた言薬でも arifureta kotoba demo | even at common words |
時はいつも 急ぎ足で笑う toki wa itsumo isogi ashi de warau | Time is always laughing on its swift feet |
想い出より 求めた今を見つけよう omoide yori motometai ima o mitsukeyou | Let's find a present, we want to look for more than memories. |
 
This opening sequence plays on the entrance of Naraku and his detachments. Although a perilous journey, the group still 20journeys on to find the Shikon fragments. Even Rin is added to Sesshomaru's group, playing up the 'I believe in you 24 hours a day' camaradie. Inuyasha's fight: Koga
|

Aikawa Nanase
Owari nai Yume 「終わりない夢」 |
3rd opening theme | Episodes 65-95.
Translated as 'Unending Dream'.
Perfomer : Aikawa Nanase [相川七瀨] Lyrics [作詞] : Aikawa Nanase [相川七瀨] Composition [作曲] : 柴崎 浩 Arrangement [編曲] : KANAME motorod
Fanlisting: An endless dream Links: Aikawa Nanase official site
Kanji by InuSEC. Transliterated by Aoi Housen. Translated by mink at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
心の中のジオラマの街は kokoro no naka no JIORAMA no machi wa | The city in the georama of the heart |
希望の光できらめいている kibou no hikari de kirameite iru | is sparkling with the light of hope. |
かげろうの翼で羽ばたいた夢は kagerou no hane de habataita yume wa | The dream that flew up with the wings of an ephemera |
君と僕との探し物 kimi to boku to no sagashimono | is something that we search for. |
真実はいつも shinjitsu wa itsumo | The truth is always |
瞳に潛んでいる 蒼く hitomi ni hisonde iru aoku | hiding in the eyes bluely. |
僕等は何処まで行こう bokura wa doko made yukou | Where shall we go up to? |
2人の未來今流浪って futari no mirai ima sasuratte | Our future roams around now |
僕等は旅おつづける bokura wa tabi o tsuzukeru | and we continue with our journey. |
永遠の在り処 終わりない夢 eien no arika owari nai yume | The place of eternity and endless dream, |
この手を離さず追いかけていきたい ずつと kono te o hanasazu oikakete ikitai zutto | I want to chase after it without letting go of this hand forever |

普通の中學3年生 日暮かごめは 戦国時代に 夕イムスリシプレフ 半妖の少年犬夜叉に出会う。
これはぞのふたりが仲間たらて 強い妖力?持つ 『四魂の玉』のかけら? 命?かけら集めていく物語であろ。 |

Every Little Thing
Grip! |
4th opening theme | Episodes 96-127.
Perfomer : Every Little Thing Lyrics [作詞] : 持田香織 Composition [作曲] : 原 一博 Arrangement [編曲] : H A L avex trax
Fanlisting: S c a t t e r e d [are] SeVeN purple S T A R S Links: Every Little Thing Official Site
Transliterated by Ice-Wolf <email>. Translated by Yami-no-Yugi <email> at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation | 藍色に散らばる 七つの星よ Aiiro ni chirabaru nanatsu no hoshi yo | Scattered about are seven purple stars. |
それぞれに今 想いは募り Sorezore ni ima omoi wa tsunori | Thoughts are brought together by each |
打ち砕かれて 愛を叫んだ Uchikudakarete ai wo sakenda | Crushing our cry out for love. |
逃げ出す事も出来ずに Nigedasu koto mo dekizu ni | Unable to escape from it, |
夢にすがりつく Yume ni sugaritsuku | We cling to our dreams. |
にかさまな日々などには もう 負けない Ikasama na hibi nado ni wa mou makenai | We won't lose anymore to the everyday trickery. |
目覚めよう この瞬間を Mezameyou kono shunkan wo | Wake up right now. |
やがて僕らを取り巻くであろう Yagate bokura wo torimaku dearou | Soon we seem to be surrounded |
むせかえるような リアルな日常 Musekaeru you na riaru na nichijou | By the REAL world choking us |
大切なものは・・・何だっ!? Taisetsu na mono wa・・・nanda!? | Your important person... is who!? |
贅沢な世界の中に Zeitaku na sekai no naka ni | In the luxury world, |
見え隠れする 永遠の破片 Miekakure suru eien no kakera | Shards of eternity are appearing and disappearing. |
さわって つかんで Sawatte tsukande | Touch and seize it, |
僕らの今をきっちり歩いてこう Bokura no ima wo kicchiri aruitekou | Now let's precisely walk this way. |
最後に笑うため Saigo ni warau tame | In order to smile in the end, |
僕らの今をきっちり歩いてこう Bokura no ima wo kicchiri aruitekou | We now walk precisely this way. |

Shichinintai

|

Tackey and Tsubasa
One Day, One Dream |

5th opening theme | Episodes 128-153.
Perfomer: Tackey and Tsubasa [タッキー&翼] Lyrics [作詞]: 小幡英之 Composition [作曲] : 吉川 慶 Arrangement [編曲] : CHOKKAKU avex trax
Tweening [繪コンテ ]: AOKI Yasunao Director [演出]: AOKI Yasunao Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animators [原画]: TAKAHASHI Kumiko, TOBE Atsuo, NAKANISHI Mamiko, NAKATANI Seiichi, SHIGETA Atsushi, SOETA Kazuhiro, ISHIKAWA Satomi & YAMAMOTO Naoko.
Fanlisting: Hikari no Yume
Contributed by Amanda <email> at Anime Lyrics. Translated by InuSEC, and as I used an online translator, please tell me if there's any line that sounds weird.
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation | You can now dream (勇敢なdream) 振りかざし You can now dream (yuukan na dream) furikazashi | You can now dream (dream bravely) and not be a spectator |
I'm in a world (曖昧なworld) 駆け抜けよう I'm in a world (aimai na world) kakenuke you | I'm in a world (ambiguous world), expelling and uprooting. |
憂鬱になる 現実に立ち向かう yuuutsu ni naru genjitsu ni tachi mukau | Fighting against the melancholy that became reality |
胸の中で 成長してる勇者 mune no naka de seichou shiteru yuusha | In my chest the brave protagonist grew. |
昨夜見た夢が その残像が yuube mita yume ga sono zanzou ga | Last night I saw the afterimage of a dream |
脈を打つ「さあ行け」と myaku wo utsu "saa yuke" to | Which pulsed and striked "saa yuke" |
自分のcolor (穀) 破って 膨らむ未来を jibun no color (kara) yabutte fukuramu mirai wo | Oneself's color (shell) break and let the future expand |
無理矢理に 閉じ込めるのかい? muriyari ni tojikomeru no kai? | into the shell, in which you were imprisoned against your will? |
You can now dream (勇敢なdream) 振りかざし You can now dream (yuukan na dream) furikazashi | You can now dream (dream bravely) and not be a spectator |
Go in and try (強引なtry) 繰り返し悩み Go in and try (gouin na try) kurikaeshi nayami | Go in and try (try forcefully) Repeatedly troubled |
果てなき日々へと hatenaki hibi he to | One cries everyday in the end. |
君も Do you need to cry? (同様にcry?) 孤独とも kimi mo Do you need to cry? (douyou ni cry?) kodoku tomo | Sir, do you need to cry? (cry in the same way) Alone of course. |
Show me, a day, fight (正面でfight) 涙するたびに Show me, a day, fight (shoumen de fight) namida suru tabi ni | Show me, a day, fight (fight uprightly) Each time there's tears |
揺るぎない 夢となれ yuriginai yume to nare | Stay firm, dream and experience. |
 
|

Shimatani Hitomi
Angelus—アンジュラス— |
6th opening theme | Episodes 154-167.
Perfomer: Shimatani Hitomi [島谷ひとみ] Lyrics [作詞]: BOUNCEBACK Composition [作曲] : BULGE Arrangement [編曲] : 前嶋康明 avex trax
Tweening [繪コンテ ]: AOKI Yasunao Director [演出]: SATOH Teruo Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animators [原画]: NAKAJIMA Rie, YAMAMOTO Naoko, 土器手 司, MAEZAWA Hiromi, 森 悅史, TOBE Atsuo, NAKATANI Seiichi, SUGIMOTO Sachiko, ONO Hiromi & SHINGOU Yasushi.
Fanlisting: Jounetsu no kakera o te ni shite
Lyrics: Ear-tweak
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation | 誰かのため流すあナミダ dareka no tame nagasua NAMIDA | The tears flow for someone, |
祈りのように雷颊につたう irino youni hoo ni tsutau | like a prayer rolling down my cheeks. |
それを“弱さ”と隱さないで sore wo "yowasa" to kakusanai de | Don't hide that as a "weakness," |
“やさしさ”と受け入れて "yasashisa" to ukeirete | accept it as "kindness." |
呼吸さえも忘れさせる kokyuu sae mo wasure saseru | It makes me forget to even breathe |
瞳の中にみつけた空 hitomi no naka ni mitsuketa sora | to find the sky within my eyes. |
太陽だけが輝いてる taiyou dake ga kagayaiteru | Only the sun is shining, |
何を探しつづける? nani wo sagashi tsuzukeru? | what do I continue to search for? |
鏡をみつめ 誓ったあの日 kagami wo mitsume chikatta ano hi | Gazing at the mirror, that fated day |
あなたにはきっと見えてた anata ni ha kitto mieteta | I would surely see you. |
自分の背中にも 翼があると jibun no senaka ni mo tsubasa ga aru to | And on your own back, you will have wings too. |
あなたが変わり 世界が変わる anata ga kawari sekai ga kawaru |
You are different, the world is changing |
夢に屆け 愛の炎 yume ni todoke ai no honoo |
The flames of love reach for a dream, |
ゆらゆら?気楼 越えて yurayura shinkirou koete |
and pass through a wavering mirage. |
空にはヒカリ 大地に水を sora ni ha HIKARI daichi ni mizu wo |
The light from the heavens and water in the earth, |
その心に 強さを sono kokoro ni tsuyosa wo |
the strength in your heart, |
未來へたど りつく ANGELUS mirai he tadoritsuku ANGELUS |
a prayer to reach the future. |
情熱のカケラを手にし jyounetsu no KAKERA wo te ni shite |
And gather the shards of passion. |
|

dream
My Will |
1st ending theme | Episodes 1-20, 166 & 167 ending
Performer: dream Lyrics [作詞] : Matsumuro Mai Composition [作曲] : y@suo ohtani Arrangement [編曲] : Kikuchi Keisuke avex trax
Tweening [繪コンテ ]: IKEDA Masashi Director [演出]: IKEDA Masashi Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animator [原画]: NAKAJIMA Rie
Fanlisting : My Will Links: dream @ AnimeNewsNetwork | dream @ avex trax
Contributed by Takayama Miyuki <email> at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji LyricsEnglish translation |
強がる事だけ 知りすぎていた私 tsuyogaru koto dake shiri-sugite-ita watashi | I've known all too well about pretending to be strong. |
だけど あの時から迷いは消えたよ dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo | But since then, my doubts have vanished. |
見せたいと思うものがきっとあって misetai to omou mono ga kitto atte | There's definitely things I want to show you |
聴かせたい言葉もたくさんある kikasetai kotoba mo takusan aru | And so many words I want to hear |
笑顔 泣き顔も全部見て欲しくて egao nakigao mo zenbu mite hoshikute | Laughing face, crying face, I want to see all sides of you |
待っている 私はやめて matte-iru watashi wa yamete | So I'll stop waiting |
“チャンス”を掴むよ "CHANSU" wo tsukamu yo | and seize my "chance". |
あなたの事を想う anata no koto wo omou | I think of you, |
それだけで心が 強くなれる気がするよ sore dake de kokoro ga tsuyoku nareru ki ga suru yo | and I feel like that alone is enough to make my heart grow stronger. |
儚い想い ずっと hakanai omoi zutto | I always, always wish |
どんな季節(とき)でも願うよ donna toki demo negau yo | that these fleeting thoughts |
あなたに届くようにと · · · anata ni todoku you ni to... | would reach you... |

|

Do As Infinity
Fukai Mori 「深い森」 |
2nd ending theme | Episodes 21-41.
Translated as 'Deep Forest'.
Performer: Do As Infinity Lyrics [作詞] : D · A · I Composition [作曲] : D · A · I Arrangement [編曲] : D · A · I / Seiji Kameda avex trax
Tweening / Director [繪コンテ / 演出]: IKEDA Masashi
Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito
Animator [原画]: TAKAHASHI Kumiko Fanlisting: Deep Forest Links: Do As Infinity / D · A · I official site
Kanji by InuSEC. Contributed by Takayama Miyuki <email> at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
僕たちは 生きるほどに boku-tachi wa ikiru hodo ni | As we live on, |
失くしてし 少しずつ nakushite'ku sukoshi zutsu | we lose a little bit more. |
信じてる 光もとめ shinjite'ru hikari motome | Believing, in seach of light, |
步きだす 君と今 arukidasu kimi to ima | now I begin my journey with you. |
深い深い森の奧に 今もきつと fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto | In the heart of the deep, deep forest, there still lies |
置きざりにした心 隱してるよ okizari ni shita kokoro kakushite'ru yo | the heart I left behind, and it is still hidden. |
時のリズムを知れば toki no RIZUMU wo shireba | If we can find the rhythm of time, |
もうー度 飛べるだろう mo ichido toberu darou | we can fly once again. |
僕たちは さまよいながら boku-tachi wa samayoi nagara | We live our lives |
生きてゆく どこまでも ikite yuku doko made mo | wandering to the ends of the earth. |
信じてる 光もとめ shinjite'ru hikari motome | Believing, in seach of light, |
步きだす 君と今 arukidasu kimi to ima | now I begin my journey with you. |

|

Ayumi Hamasaki
Dearest |
3rd ending theme | Episodes 42-60.
Performer: Ayumi Hamasaki [浜崎あゆみ] Lyrics [作詞] : ayumi hamasaki Composition [作曲] : CREA + D · A · I Arrangement [編曲] : Naoto Suzuki avex trax
Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito
Animator [原画]: TAKAHASHI Kumiko Fanlisting: Thinking Links: Ayumi Hamasaki @ avex trax | Do As Infinity / D · A · I official site
Transliterated by Aoi Housen Translated by Sayuri <email> at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
本当に大切なもの以外 hontou ni taisetsu na mono igai | Except what really matters, |
全て捨ててしまえたら いいのにね subete sutete shimaetara ii no ni ne | it would be nice if we could throw out everything, |
現実は ただ残酷で genjitsu wa tada zankoku de | but reality is just cruel. |
そんな時 いつだって sonna toki itsu datte | In such times, |
目を閉じれば me o tojireba | whenever I close my eyes, |
笑って る君がいる waratteru kimi ga iru | I see you smiling. |
Ah— いつか永遠の Ah— itsuka eien no | Ah— Until the day |
眠りにつく 日まで nemuri ni tsuku hi made | I reach eternal sleep, |
どうか その笑顔が dou ka sono egao ga | that smiling face |
絶え間なく ある様に taema naku aru you ni | will stay with me without fail. |

|

BoA
Every Heart – ミンナノキモチ – |
4th Ending Song | Episodes 61-85
ミンナノキモチ read as 'minna nokimochi'.
Performer: BoA [宝儿] Lyrics [作詞] : 渡辺なつみ Composition [作曲] : BOUNCEBACK Arrangement [編曲] : h-wonder & 旭 純 avex trax
Fanlisting: endlessly Links: BoA @ avex trax | BOUNCEBACK @ AnimeNewsNetwork | h-wonder @ AnimeNewsNetwork
| Kanji & Romaji Lyrics | English translation |
いくつ 淚を流したら ikutsu namida o nagashitara | If there were many tears falling down, |
Every Heart 素直になれるだろう every heart sunao ni nareru darou | every heart would become gentle. |
誰に 想いを伝えたら dare ni omoi tsutaetara | If everybody expresses what they think, |
Every Heart 心滿たされるのだろう every heart kokoro mita sareru no darou | very heart can be satisfied. |
長い長い夜に 怯えていた nagai nagai yoru ni obieteita | I was frightened by the neverending night |
遠い星に 祈つてた tooi hoshi ni inotteta | So I prayed to the distant stars. |
めぐるめぐる時の中で meguru meguru toki no naka de | In endlessly repeating time, |
僕たちは 愛を探している bokutachi wa ai o sagashiteiru | we were searching for love. |
強く強くなりたいから tsuyoku tsuyoku naritai kara | Because we wanted to become stronger. |
今日も 高い空 見上げている kyou mo takaisora miageteiru | we look up to the faraway sky. |
めぐるめぐる時の中で meguru meguru toki no naka de | In endlessly repeating time, |
僕たちは 生きて何かを知る boku tachi wa ikite nanika wo shiru | we know why we are living. |
toki ni warai shugoshi naite kyou mo mada aruki tsuzukete iku | We go through the nighttime laughing, both of us are mourning, yet we walk on. |

|

Do As Infinity
Shinjitsu no Uta 「真実の詩」 |

5th Ending Song | Episodes 86-108
Translated as 'Poem of Truth'.
Performer: Do As Infinity Lyrics [作詞] : D · A · I Composition [作曲] : D · A · I Arrangement [編曲] : D · A · I / Seiji Kameda avex trax
Fanlisting: Be My Guide Links: Do As Infinity / D · A · I official site
This is a vague translation done by me, and I'm not too sure about some sentences, so please bear with it. If you spot some mistakes, please email me at inuyollatyahoo.com.sg
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation |
紅く滲む 太陽は全てを aka ku nishi mo taiyou ha sube te o | The sun runs everything a crimson red |
照らしきた 今も昔も tarashi takisa ima mo mukashi mo | Illuminating death, the present too, the past too |
この夕暗に 描いてる想象は ko no yuuyami ni ega iteru sousou wa | Is what I imagined in this darkness |
果たして この手におえないものなのか? tadashite konotei oenai mononanoka ? | more than what my own hands can achieve? |
もっと今以上に 裸になって moto ima ijoni hataka ninate | A little more vulnerably than now, |
生きてゆく術 教えてよ ikiteyukusube oshieteyo | teach me how to live so. |
ほんの少しだけ 私を污して hon no suko shitake watashi o yoko shite | Taint me just a little, |
そうやって獨り 傷ついたり souya u te hito ri kizutsu itari | so that even if I get hurt, |
周りを失くしたとしても mowari o na kushita to shitemo | and ven if the surroundings are lost, |
真実の詩ほ この胸に流れ shinjitsu no uta wa kono mune ni naga re | the poem of truth still flows in my heart. |
真実の詩を 道標にして shinjitsu no uta o mijishirube ni shite | The poem of truth, a personal guide. |
 |

Day After Tomorrow
Itazura na Kiss 「いたずらな Kiss」 |
6th Ending Song | Episodes 109-127
Translated as 'Mischievous Kiss'.
Performer: day after tomorrow Lyrics [作詞] : misono Composition [作曲] : 北野正人 Arrangement [編曲] : 五十嵐 充 & day after tomorrow avex trax
Fanlisting: Sweet Emotion Links: day after tomorrow official site
Transliterated by vash_t_stampede <email> Translated by Rika at Anime Lyrics. Kanji by InuSEC.
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation |
イタズラな KISS して 何くわぬ顏する Itazura na KISS shite nai kuwanu kao suru | Giving a mischievious kiss while making an innocent face |
意地惡な私わ子供じみている? Ijiwaru na watashi wa kodomojimite iru? | Is the malicious me being childish? |
生意氣だて言われる事には慣れたけど Namaiki datte iwareru koto ni wa nareta kedo | I've already gotten used to being called conceited |
「好き」の台詞だけ言えないんだ My Sweet Emotion "Suki" no kotoba dake ienai n da My Sweet Emotion | I just can't say the phrase "I love you". My sweet emotion |
スマイルばっちり 鏡の前 最終チェシクして SUMAIRU bacchiri kagami no mae saishuu CHEKKU shite | Checking that perfect smile one last time in front of the mirror |
刺激を求ぬて 飛び出したら 胸張って步こう Shigeki wo motomete tobidashitara mune hatte arukou | After jumping out in pursuit of excitement, let's walk with pride |
驚くほど大膽 笑えるくらいに Odoroku hodo daitan waraeru kurai ni | Surprisingly bold, almost laughable |
イタズラな KISS して 何くわぬ顏する Itazura na KISS shite nai kuwanu kao suru | Giving a mischievious kiss while making an innocent face |
意地惡な私わ子供じみている? Ijiwaru na watashi wa kodomojimite iru? | Is the malicious me being childish? |
生意氣だて言われる事には慣れたけど Namaiki datte iwareru koto ni wa nareta kedo | I've already gotten used to being called conceited |
「好き」の台詞だけ言えないんだ My Sweet Emotion "Suki" no kotoba dake ienai n da My Sweet Emotion | I just can't say the phrase "I love you". My sweet emotion |
 |

Amuro Namie
Come |
7th Ending theme | Episodes 128-146.
Perfomer : Amuro Namie [安室奈美恵] Lyrics [作詞] : 森 由裏子 Composition [作曲] : Kask/Mansson/Cunnah Arrangement [編曲] : Cobra Endo avex trax
Tweening [繪コンテ ]: TOBE Atsuo Director [演出]: SATOH Teruo Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animators [原画]: TOBE Atsuo
Fanlisting: I Get The Feeling
Contributed by Amanda <email> and translated by busbuddy at Anime Lyrics.
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation |
もし今 悲しみ 溢れるなら moshi ima kanashimi afureru nara | If you are filled with sadness, |
私にもたれて 泣いていいから watashi ni motarete naite ii kara | you can lean on me. |
| I get, I get, I get, get the feeling | I get, I get, I get, get the feeling |
| I get, I get, I get, get the dreaming, | I get, I get, I get, get the dreaming, |
ただ このまま tada kono mama | just like the way it is. |
Come my way この闇のほとり Come my way kono yami no hotori | Come my way, alone in this darkness. |
Come close to me いま灯り点し Come close to me ima akari tomoshi | Come close to me, now i'll shine some light. |
| I'll be with you, I'll be with you | I'll be with you, I'll be with you, |
ただ傍にいるから tada soba ni iru kara | I'll stay beside you. |
| So come my way | So come my way |

|

V6
Brand-New World |
8th Ending theme | Episodes 149-167.
Perfomer : V6
Lyrics [作詞] : MIZUE Composition [作曲] : オオヤギ ヒロオ Arrangement [編曲] : 家原正樹 avex trax
Tweening [繪コンテ ]: AOKI Yasunao Director [演出]: SATOH Teruo Animation Director [作画監督]: HISHINUMA Yoshihito Animators [原画]:
TOBE Atsuo, HISHINUMA Yoshihito
| Kanji & Romaji Lyrics |
English translation |
Brand-New World 新しい夢の始まり Brand-New World atarashii yume no hajimari | Brand-new world, the beginning of a new dream |
ゴール目指す旅は繞いてゆく いつだって GOORU mezasu tabi wa tsuzuiteyuku itsu datte | The journey will always continue to take us to our goal |
Brand-New Mind 情熱を抱いて次の扉まで Brand-new mind jyounetsu o daite tsugi no DOA made | Brand-new mind, we embrace the passion |
未だ見ぬ世界へ さあ 疾れ mada minu sekai e saa hashire | We haven't seen the world past the door, so come on and run! |
微塵もない望みの星にも この手伸ばし mijin mo nai nozomi no hoshi ni mo kono te nobashi | There is no trace of hope from the stars, I reach out with my hand |
無理矢理摑んだり 閒雲な僕らは何処にいたい? muriyari tsukan dari yamikumo na bokura wa doko ni itai? | Where are those as reckless as we are? |
ありのまま Let's go and Try 進めよ 使命は One Way Ari no mama Let's go and try susume yo shimei wa One way | As it is, let's go and try. Take our mission one way. |
あるがまま Do it! Ready? 最後は願いに屆くんだ Aru ga mama Do it! Ready? Saigo wa negai ni todoku n da | Honestly we'll do it! Ready? We can reach the dream in the end |
Brand-New World 新しい夢の始まり Brand-New World atarashii yume no hajimari | Brand-new world, the beginning of a new dream |
ゴール目指す旅は繞いてゆく いつだって GOORU mezasu tabi wa tsuzuiteyuku itsu datte | The journey will always continue to take us to our goal |
Brand-New Mind 情熱を抱いて次の扉まで Brand-new mind jyounetsu o daite tsugi no DOA made | Brand-new mind, we embrace the passion |
未だ見ぬ世界へ さあ 疾れ mada minu sekai e saa hashire | We haven't seen the world past the door, so come on and run! |
|

Tackey and Tsubasa
「卒業~さよならは明日のために One Version~」 |
Episode 124 interlude [挿入歌]
「卒業~さよならは明日のために」 or Sotsugyo~Sayonara wa Ashita no tame ni literally translates as "Graduation ~ Goodbye for the Sake of Tomorrow"
Perfomer : Tackey and Tsubasa [タッキー&翼] Lyrics [作詞] : Kenn Kato Composition [作曲] : 松本良喜 Arrangement [編曲] : Kaoru Wada [和田 薫] avex trax
Fanlisting: Sad Farewell
| Romaji Lyrics |
English translation |
| Moshimo hitotsu dake | If there was just one, |
| Tatta hitotsu dake | And no more than one |
| Kanaerara nara | wish that came true, |
| Nani o inoru kana | I wonder what I would wish for… |
| Ima doko ni iru no? | Where are you now? |
| Ima dare to iru no? | Who are you with now? |
| Aoi sora miyage | I secretly ask these gifts |
| Sotto toikakaeru. | of the blue sky. |
| WITH YOU ~ sugu soba ni | With you ~ so near at my side; |
| Ita koro no kimi ga inai | But now, you're no longer here… |
| WITH YOU ~ hanaretemo | With you ~ although we're apart, |
| Kawaranai to yakusoku shita noni | That won't change, in spite of the promise I made. |
| Tatoeba bokutachi ga omoide ni naru | We will become memories… |
| Soba no nukumori ni wa kanawanai kara | Because my wish for your warmth has yet to come true… |
| Setsunai tameiki ga fui ni koboreta | A painful sigh suddenly overflows… |
| Maiagare haruka tooku kimi ni todoku you ni | Calling you in the faraway distance, until I can reach you… |
|

The choir song in the Culture Festival.
Shine in Peace |
Episode 128 choir song.
Conductor : Ayumi
Soloist: Kagome
Tune: Ode to Joy
Translated by gamergirl <info> in Episode 128's summary at Inuyasha World. Romaji done by InuSEC. I tried to be as accurate as possible, but it's hard when it's not your native language. Please email me for corrections. Thanks!
| Romaji Lyrics |
English translation |
| asou koni mieru wa | That which can be seen over there |
| shiko-n no hikari | Is in the light of the Shikon |
| KAKERA ni na a temo i yo kuwa onagi | Even in pieces its power is still the same |
| nigen nimo youkai nimo | Even on humans and demons |
| giwa giwa ki i te | Its power gradually works |
| gidai kokoe demo osai gimo denatsu | Even through the ages it illuminates the land |
| Kagome's solo: |
| nigen nimo youkai nimo | Even on humans and on demons |
| giwa giwa ki i te | Its power gradually works |
| gidai kokoe demo osai gimo denatsu | Even through the ages it illuminates the land |
| Asou koni mieru wa | That which can be seen over there |
| shiko-n no hikari | Is in the light of the Shikon |
| de-m de-m hana sono ~~~ shikara | (this line is unclear as the diaglogue overrides it) |
| hitotsumi daru de-ru sasa mewa ~~ | In order to become one, it manipulates fate |
| sai mono KAKERA yo deiwa-o denase | Now, the last shard, shine in peace |
| hitotsumi daru de-ru dada me a yakuru | In order to become one, it manipulates faith |
| sai mono KAKERA yo deiwa-o denase | Now the last shard — shine in peace |
~ denotes that part of the lyrics can't be heard properly as the dialogue is too loud. |